Wednesday, March 19, 2008

Svensk film som gillas!!

Igårkväll hade vi bokklubbsmöte hemma hos min granne Sara. Sara bor vägg i vägg med mig, bokstavligen inom krypavstånd, och det är ju väldigt skönt när man har tagit ett par glas vin, hehe!
Det trevligaste med mötena är att sitta och snacka om allt och inget. Boken vi har läst diskuteras givetvis också. Gårdagens bok var "A Patchwork Planet" av Anne Tyler. Jag tycker inte att boken var någon höjdarbok, alls. Någon av oss tyckte den var jättebra. Vi brukar läsa stycken ur böckerna som tilltalar oss alldeles särskilt, eller irriterar oss, för den delen.
Så, ett trevligt möte var det iallafall i trevligt sällskap.

Under tiden var Karolina hemma med Abby. Abby är Saras yngsta dotter, 15 år. Karolina och Abby har varit goda vänner sen vi flyttade in år 2000. Det spelar ingen roll att det skiljer 3 år mellan flickorna, vänskapen funkar ändå.
Under alla dessa år som vi har känt Abby har hon ju fått ta lärdom av en hel del svenskt.
Abby har lärt sig gilla julmust, Abby kan en hel del svenska ord, hon har lärt sig hur svenska låter, Abby gillar svensk musik, Abby älskar köttbullar, smågodis och Marabou choklad. Men framför allt älskar hon en speciell svensk film!!! En film som hon föll pladask för första gången hon såg den här hos oss. Igårkväll såg flickorna filmen igen, dom tog paus från att spela SIMS på datorn, och slog sig ner i soffan för att se Abbys favvis-film "Eva & Adam, fyra födelsedagar och ett fiasko". Den handlar om 14 åriga Adam och Eva som varit ihop sen dom var 11. Eva börjar tycka att det känns trist och inrutat så hon gör slut med Adam, och när Eva brutit upp börjar svartsjukan och problemen hopa sig för det unga paret.
Jag tycker filmen är bland det mysigaste som finns!!! Och så är den en skön motpol till alla amerikanska high-school filmer som flickorna annars ser. Det är förmodligen därför Abby gillar den så mycket. Den är långt mer äkta än mycket man ser här som är riktat till barn och ungdomar. Och ja, genom "Eva och Adam" filmen har Abby lärt sig ÄNNU en svensk slagdänga utantill nämligen, "Jag vill vara din Margareta". Det kallar jag kul!! Ni ska höra den sjungas på svenska med stark amerikansk brytning---underbart!!!

Karolina äger tv-serien Eva & Adam också, men den är tyvärr inte översatt till engelska. HEY, det borde vara LAG på att samtliga svenska filmer textas på engelska när dom släpps på dvd!!! Varför gör dom inte det? Varför är det bara vissa filmer som textas på engelska, som "Eva och Adam", när inte tex "Fanny och Alexander" är textad till engelska (stort morr). Jag vill ju kunna se svenska filmer OCH svenska tv-serier med Peter, men det är ofta det inte går.
Dessutom kan Abby BARA se filmen här hos oss, hon kan inte låna hem den och se den i egen dvd-spelare. Filmen är ju kodad på Europa, och Abbys dvd-spelare spelar endast filmer som är kodade för nordamerika (vi har köpt en kodlös dvd-spelare). Det är också ett ABER! Varför koda dvd-filmer??? Varför kan inte dvd-filmer få vara som cd-skivor, dvs funka ÖVERALLT!!! I samtliga dvd-spelare! Mysterium.

Idag ska Karolina och jag iväg till Tysons, där ska vi shoppa lite, äta lunch och gå på bio. Det ska bli trevligt. Vädret är grått och lite trist, men varmt, tror jag.

Hoppas ni alla har det bra var än ni befinner er idag!

21 comments:

eastcoastmom said...

Bra tips om film, mina barn är kanske för små ännu, fyller 7 och 9 om nån månad, men jag håller med om att svensk barnfilm är mindre tillrättalagd. Det mesta är mindre tillrättalagt i Sverige.

Man kan ju hacka sin dvd-spelare så den blir zon-fri... det gjorde jag, dina grannar kan kolla på internet om det finns hack för deras dvd.

Annika said...

EastCoastMom:
Jag tror att filmen funkar för er också! OCH tv-serien!! SÅ otroligt MYSIGA! Karolina var kanske 7 när vi köpte filmen, och det gick fint. I tv-serien är barnen lite yngre, men den är fortfarande minst lika bra, om inte bättre.
Visst är det mysigt med svensk barn och ungsdomsfilm!

Tack, jag ska föreslå hack för grannarnas spelare. OCH kolla det själv för den spelare vi har på övervåningen.

Matildas fikarum said...

Jag längtar så innerligt efter påskledigheten! En dag till så....

Zonindelningen för dvd är hur fånigt som helst. En del spelare har färdighackade inställningar, annars är det lätt fixat själv. Jag tycker det är okej att kolla på andra zoners dvd om man köpt filmen och faktiskt betalat för den, det får jag inte ett dugg dåligt samvete för. Dessutom tror jag inte det finns någon riktig lag mot det, det är nog mest ett försök till skydd mot piratkopior.

sara said...

Ja den filmen är bra och säkert en skön motpol för Abby mot det amerikanska idealet i filmerna, cheerleaders och fotbollskillar, uäh! Då känns Eva och Adam skönt osminkade och vanliga. Kan Abby se Rosa-serien? Den är ju också så bra!
Här har det snöat en hel del idag, typiskt nu när vi vill ha vår! Låter som ni ska ha en skön dag, själv har jag bakat, tvättat och städat, inte så kul men härligt när det är över.
Apropå zonindelning så tycks det vara anledningen till att Wii-spelet som barnen fick av er i julas inte funkar, oerhört fånigt!Love you!

Petra H said...

Vad kul att ni har lärt Abby en massa svenska och att hon gillar en svensk film!! Ja, det är stooor skillnad på svenska och amerikanska filmer, både för ungdomar och för vuxna..
Jag är minst lika irriterad på det där med textningen, men vi har iaf två datornördar i familjen (bror och pappa) som fixade till vår dvdspelare här i PR i julas så den är REGIONFRI!! Jippi, helt plötsligt kunde vi se alla europeiska dvdfilmer (inkl Wallander-dvd:erna som O fick i julklapp av mina föräldrar). Det är visst "bara" att leta upp en kod på internet för dvdspelaren och sedan trixa lite... men jag skulle nog inte göra det själv ;-)

Millan said...

Vad kul med svenskt filmtips. Jag har hort talas om den filmen men inte sett den annu. Visst borde alla svenska filmer textas pa engelska!! Oftast ar de ju bara textade pa danska och norska.. och det hjalper ju inte Ben mycket ;-). Och jag haller aven med dig om kodade dvdspelare. Jag fattar itne alls varfor de gor dem pa det viset??

Saltistjejen said...

Jag minns att jag såg en del avsnitt av TV-serien Adam och Eva i Sverige. Jag gillade den jättemycket!!! Har en viss förkärlek för bra barn- och ungdomsprogram på TV nämligen....
Skoj att Abby gillar den också!
Och ja, jag håller emd dig. Varför är DVD olika i Europa och här?? Förresten varför är det mesta annorlunda??? De flesta apparater fungerar ju inte i både USA och Europa, typ TV, hushållsmaskiner etc etc... Jättedumt!! Kan man inte ordna en EU-USA standard????
Det hade varit sååå bra tycke jag.
Tror dock att vissa DVD-spelare klarar både amerikanska och europeiska filmer. Men de är vanligare i Europa än här i USA, eftersom Europa anpassar sig mer efter amerikanska marknaden än tvärtom.
Vi spelar svenska filmer i datorn.

londongirl said...

Mäh jag är väl korkad för jag har inte ens tänkt tanken att svensk film inte blir översatt!!! Det trodde jag...åtminstone till engelska! Hur i hela fridens namn kan vi ens få ut vår svenska film i världen?
Förstår att du vill kunna se med Peter och det finns ju faktiskt en hel del att se.

Jätteroligt att läsa om Abby som lärt sig så mycket på svenska! Funkar den vänskapen nu trots åren mellan dem kommer den säkert att bestå. Hon får väl ta och hänga med er till Sverige nån gång!
Här vräker snön ner på tvären utanför fönstret! Brr!
Kramar från ett vintrigt Stockholm.

Annika said...

Matilda:
Så ni har lite mer ledighet down under? Mer än här iallafall. Här är ju ingen dag ledig för påskfirande. Jo, långfredagen är en sk floating holiday hos många, men få stannar hemma.

Visst är det fånigt med zonerna, blir så arg...FÅNIGT!
Nu har så många av sagt att det är lätt av avkoda spelare, ska försöka med den vi har på övervåningen. men jag är en dataidiot så det kommer nog inte att funka om jag ska göra det.

Sara:
den är SÅ bra!!
Tyvärr kan Abby inte se Rosa---varför? JO, den är inte textad på engelska...Bara norska, danska och finska. Skit. Om den vore textad skulle Abby ÄLSKA den!!
Och E och E's Wii spel funkar inte...förbannade zoner. kan man avhacka en wii-spelare???
Love you LOTS!!


Petra H:
Abby har varit så intresserad och villig att lära sig! det är kul!
Stor skillnad på svensk och amerikansk film ja..Amerikansk film vinner, i mitt tycke, nästan alltid...Däremot vinner svenska tv-serier!! Dom är nästan alltid skitbra!!! Finns mkt bra i USA på TV ockjså, men svenska serier har ngt fantastiskt över sig.
Petra, jag är en datoridiot, fattar noll om det mesta. Jag skulle inte kunna avhacka en dvd spelare, knappt Peter heller, tror jag. Ska genast höra med nördkompisar :-)
Ha det så gott!!

Annika said...

Millan.
Jag vet! vad hjälper norska, danska och finska oss? Nej fram för att alla svenska filmer, precis ALLA ska översättas till engelska. Skulle vilja veta varför det inte görs??
Millan, skaffa den här filmen...textad och skitbra!!!

saltis:
Ja, varför ska det vara på det viset? Varför ska allt vara så annorlunda och olika? varför kan det inte vara lättare? Håller med om att prylar USA-Eur borde vara synkade.
Jo, vår dvd-spelare som vi har här i v-rummet är okodad. Den köpte jag över internet. Sen vet jag att Target sålde okodade ett tag. Nu kommer nästa gadget och ställer till det: Blu-Ray...Undrar hur de ska bli?
JAG älskar svenska ungdomsfilmer! SÅ bra är dom att jag kan se dom nästan närsomhelst. Rekommenderar verkligen Eva och Adam, och även ROSA filmerna!! Underbara!!

L-girl:
Urdumt.
ALL film borde textas till engelska, precis all.
det är så trist att peter inte kan se bra svenska filmer, urtrist. OCH att han inte kan se underbara tv-serier. TRIST.
Trist med ert väder...Här är det mulet, men varmt och blåsigt!!
Kramar!!

Jess said...

Jag har aldrig sett Eva & Adam men nu blev jag väldigt sugen på att se den.
Roligt att det svenska smittat av sig på Karolinas kompis. :D
Firar ni förresten midsommar?
Här kan man tydligen gå till nått ställe och fira med andra svenskar. Jag ska nog prova det.

Ja, det där med regions kodning är löjligt måste jag säga.
Vet inte hur Blue-Rayspelarna funkar dock, kanske också är kodade?

Ha den mysig lunch och biodag.

Kram!

Anne said...

Jag har också hört talas om filmen men inte sett den, tycker dock barn-och ungdomsfilmer är trevliga även för vuxna att se. Jag kan inte heller förstå varför inte alla har engelsk text??? Det är ett mysterium. En annan grej är ju det där med varför dvd-filmerna är kodade på olika sätt. Ok, man kan ha regionfri spelare osv men ändå.... Vore det inte enklast och bäst allting var lika. Kul förresten med Abby, hon verkar vara en härligt öppen tjej som tycker der är kul lära sig mer om svenska saker.

Marianne said...

KUL! Jag var faktiskt med som statist i just den filmen! (Inte tv-serien.) Och en av mina bästa kompisar gjorde kostym (hon har bl.a. gjort kostym till Jägarna också). Det är jag som är hon där "kjolen har fastnat i strumpbyxorna", regissören tyckte det borde hända något bland statisterna när vi skulle mingla innan kalaset. Jag tyckte jag var tillräckligt gammal för att göra bort mig : )

Ungdomarna var lika trevliga vid sidan av kameran som de är på filmen, inga divor där inte.

Det var ju rätt länge sedan, försöker komma på något skvaller om den inspelninsdagen, men jag minns mest bara att det var en annorlunda och trevlig dag. Alla i teamet var trevliga.

Tina said...

Många dvd filmer låter en ju välja textning nu för tiden. Skulle tro att sånt är på gång. För det är nog inte bara engelska som det behövs översättas till. Förr var det väl det land som köpte in filmen som översatte...men om man köper i sverige så skulle det ju vara bra om det redan fanns textning på olika språk.

Marie said...

Den där filmen är ju bara så mysig! Jag älskar den också, fastän jag inte direkt är publiken den riktar sig emot... =) Och visst är det jobbigt med kodade dvds?! Fattar inte VEM som kom upp med det? Hur korkat som helst. Och likadant med att inte texta svenska filmer som släpps på dvd, jag tycker att det borde vara en självklarhet, men icke!¨

Hoppas ni fick en fin dag tillsammans!

Hanneles paradis said...

Haha, min make har lärt sej finska :)
Svenska är ju lättare...

Desiree said...

Eran bokklubb som ni har låter ju himla mysig. Man får ju verkligen tillfälle att läsa alla möjliga böcker då man har en bokklubb ihop. Vad kul att Abby gillar en svensk film så mycket. Jag har faktiskt inte sett denna filmen. Jag håller helt med dig om att det är urdumt med att koda filmer, varför? Det är ju löjligt. Man kan ju ändå tanka ner filmer olagligt från nätet om man nu vill det. Här har det också varit grått väder idag, och rejält med regn. Regnet är väl bra då det fortfarande råder torka här.

cecilia said...

Jag sörger också att svenska filmer inte automatiskt är översatta, när jag väl hittar en så tvingar jag praktiskt taget min man att se den, oavsett om den är bra eller inte.

Saknar också djup i filmer för barn, min dotter, som bara är sex år gammal, har redan upptäckt fenomentet hannah montana tack vare en bästis som har äldre kusiner.... vet inte hur jag ska tackla det riktigt, just nu sticker jag mest huvudet i sanden och hoppas på att det ska försvinna:).

Annika said...

Jess:
Den är verkligen jättebra, både filmen och serien! Försök få tag på dom!
Midsommar firar vi ibland med ngra svenska och amerikanska vänner. Det brukar vara trevligt, men midsommar tillhör inte direkt mina favorithelger.
Visst är det fjantigt med kodningen! Morr, trist.
Undrar så hur det blir med Blu-Ray, förmodligen blir väl det också kodat, suck...
Kramar!!

Anne:
Visst är det roligt för vuxna att se ungdomsfilmer och serier också, absolut!!! SÅ roligt!
Och speciellt när det är svenskt, tycker ju jag då'rå..
Kodningen är ett mysterium, skulle så gärna vilja veta varför...
Blir så trött på den...
OCH så trött på icke engelsktextade filmer blir jag också.


Marianne:
GUD vad häftigt. DÅ vet jag hur DU ser ut!! Himla KUL!!
Det är ju en scen man verkligen lägger märke till i filmen!
Vad glad jag blir över att höra att allt var kul under inspelningen! Nu känns det ännu roligare att se filmen!!

Annika said...

Tina:
Jag har sett det där hemma på dvd filmer att textning finns i en uppsjö av språk. BRA!
Men att översätta till engelska borde vara ett måste eftersom så många talar, och klarar av, att läsa engelska även om man själv inte är engelskspråkig.
Vi ska verkligen hoppas att det sker en förändring där. Mer text! Och absolut inget dubbande...

Marie:
Visst är det en helt underbart mysig film!!! man blir så glad åt den!
Och jag tror nog den tilltalar alla åldrar.
Kodning är så galet, och knäppt. Likså det där med textningen...hoppas det skärps där snarast. OCH varför textas vissa? och andra inte? Skumt.

Hannele:
Svenska är inte lätt, ask my hubby...Kul att din make fixar finskan.

Annika said...

Desiree:
Bokklubben är verkligen mysig. Och vi får verkligen läsa böcker som vi annars aldrig skulle ha köpt eller lånat.
Visst är det kul med Abbys intresse för svensk film, tyvärr är det ju så mkt hon inte kan se just pga engelsk text saknas.
Det regnade här hela dagen igår också, idag blåååser det desto mer, brr...

Cecilia:
Haha, jag MED!!!! Peter har tvingats se en hel del svenska filmer, vare sig dom är bra eller inte. Tycker att det kan vara en bra motpol till Hollywood ibland.
Men MER text tack!! Fattar inte att inte tex Fanny o Alexander finns med engelsk text. Ofattbart.

Hannah Montana ja...Jo, jag kan förstå att du värjer dig för sånt.
Tyvärr är det ju svårt att undvika...En bra blanding är ju att föredra..lite Hannah och sen lite svenskt. Det går bra!!! K är inget stort hannah fan, inte alls faktiskt. Hon tycker det är roligare med Simpsons ;-)